Krishanterar efter Josefssons sommarprat

I söndags sommarpratade journalisten Janne Josefsson i ”Sommar i P1”. I programmet påstår han att Bibliotek Botkyrka bränner upp exemplar av en äldre utgåva av Astrid Lindgrens ”Pippi Långstrump i Söderhavet”.
– När man bränner böcker av ideologiska skäl så finns det något i mig som säger: Vänta lite nu, ska vi verkligen låta dessa försvinna? sade Janne Josefsson i programmet.
Tillbakavisar i pressmeddelande
Men i ett pressmeddelande, som Botkyrka kommun skickade ut under tisdagen, försäkrar kommunen att de inte ägnar sig åt bokbränning:
”Bibliotek Botkyrka ägnar sig inte åt att bränna böcker. För att utrymmet i hyllorna ska räcka till krävs det att varje bibliotek i Botkyrka varje år gallrar motsvarande mängd böcker som man köper in. Det är en praktisk omöjlighet för ett folkbibliotek att ha alla böcker som givits ut i Sverige.”, står det i pressmeddelandet.
Gallrar bort böcker
Botkyrka kommun skriver också att de däremot har gallrat bort en del böcker för att de är slitna, inte har lånats ut på länge eller har föråldrats. Roger Vintemar, tillförordnad förvaltningschef på Botkyrka kommun, tycker det är viktigt att medborgarna känner till hur processen går till.
– Kommunen köper över 4000 böcker per år och i samband med det behöver vi gallra ut böcker. Det kan vara böcker som är trasiga, väldigt lite eller inte alls utlånade eller där innehåll är utdaterat. I det här fallet så har vi valt att ersätta den aktuella titeln ”Pippi i Söderhavet” med en uppdaterad version, säger han
Tidigare kritik mot kommunen
Men kultur- och fritidsnämnden i Botkyrka kommun har tidigare fått kritik av Justitieombudsmannen för just beslut kring böcker. Detta efter en anmälan om att Tumba bibliotek nekat både inköp och fjärrlån av boken ”Invandring och mörkläggning – en saklig rapport från en förryckt tid”.
Just ”Pippi i Söderhavet” har kommunen tidigare framhållit exempel på en bok med ”föråldrade uttryck som kan uppfattas som rasistiska”.
– Vi valde därför att gallra ut den från vårt bestånd och ersätta med den nya versionen, säger Roger Vintemar, säger han och tillägger:
– Det är viktigt att ha fokus på att det är barnböcker vi pratar om. Vi vill främja barns lust att läsa och utveckla deras språk, då måste de ta del av ett modernt språkbruk.