Romska barn skriver om askungesaga i Rinkeby

En del av Le glatenge pen club. På bild: Felicia Demeter, Davinci Di Fransesco, Venezia Altmeier, Nicole Kruszewska, Angelo Lakatosova, Felicia Daniel, Fernando Demeter och Felicia Di Fransesco.
En del av Le glatenge pen club. På bild: Felicia Demeter, Davinci Di Fransesco, Venezia Altmeier, Nicole Kruszewska, Angelo Lakatosova, Felicia Daniel, Fernando Demeter och Felicia Di Fransesco.
Le glatenge pen club – Romska barnens skrivarklubb, har tillsammans med författaren Gunilla Lundgren skrivit en modern version av den klassiska folksagan Askungen. All vinst går till att öppna ett bibliotek för romska barn i Rumänien.

– Barnen som varit med och skrivit vår bok är helt fantastiska, säger författaren Gunilla Lundgren.

För två år sedan kände Gunilla Lundgren att hon efter att ha skrivit 14 böcker om romer, som många var väldigt allvarliga, ville skriva något roligt och inspirerande.

– Jag undrade varför romska barn alltid ska behöva höra om allt som är jobbigt och skildras i bekymmersamma historier. Det här är en total motsats. Det är en rolig bok som sprider glädje, säger Gunilla Lundgren.

I Askebyskolans bibliotek träffades under två år 15 romska barn, mellan 7-12 år, från Rinkeby för att bolla idéer, skriva och för att ha roligt.

Enligt henne är det barnen själva som gjort om den klassiska sagan.

– Allt är väldigt modernt. I vår version tappar askungen mobilen istället för skon och istället för möss som hjälper henne har hon hunden Lucky. Barnen bestämde även att det inte var mamman som skulle dö utan pappan som dör i en bilolycka, då de kände att de kunde relatera mer till det.

Boken handlar om askungen, som egentligen heter Felicia. Hon gillar att dansa, sjunga och spela fotboll. Hon vill inte att hennes två äldre bröder ska bestämma över henne. Hon vill vara fri. I boken finns med att Felicia är på disco och inte märker att klockan slagit tolv. När hon skyndar sig hem tappar hon sin mobil.

Att boken skulle översättas till romska kelderash var en självklarhet från början.

– Vi vill att alla romska barn i hela världen ska kunna läsa den, säger Gunilla Lundgren.

Nu i dagarna kommer boken att kunna köpas i bokaffärerna och all vinst kommer att gå till att öppna ett bibliotek för romska barn i Rumänien.

– Jag ska åka ner den 26 april och lämna över alla pengar som vi fått in. Och självklart kommer jag ha en extraväska fylld med böcker som ska stå i biblioteket.

Bakom projektet står även bibliotekarien Sofia Lindblom, illustratören Amanda Eriksson och boken översattes av Fred Taikon.

– Vi är alla så otroligt stolta över boken och vi vill alla påbörja ett nytt projekt.